【Clam Chowder】正宗蛤蜊浓汤(应该是这么翻译吧=。=)

发布时间:2024-11-10 12:45
【Clam Chowder】正宗蛤蜊浓汤(应该是这么翻译吧=。=)的做法 首先…………热量不忍直视…………
从allrecipes上直接复制下来的菜谱,包括封面图片。
以后做来试试,
不好的地方或者可以减少热量不减味道的细节我会改一改的~

用料  

bacon, diced:切片培根 4 slices:四片 chopped onion:洋葱碎 1 1/2 cups:一又二分之一杯 water:水 1 1/2 cups:一又二分之一杯 peeled and cubed potatoes:去皮土豆丁 4 cups:四杯 half-and-half:half half的奶油 3 cups:三杯 butter:黄油 3 tablespoons:三大勺 minced clams:蛤蜊碎 2 (10 ounce) cans:两罐(十盎司) salt:盐 1 1/2 teaspoons:一又二分之一小勺 ground black pepper:黑胡椒面 to taste:自个儿尝= =

【Clam Chowder】正宗蛤蜊浓汤(应该是这么翻译吧=。=)的做法  

Place diced bacon in large stock pot over medium-high heat. Cook until almost crisp; add onions, and cook 5 minutes. 中高火煎培根,培根变脆后加洋葱继续炒五分钟。

Stir in water and potatoes, and season with salt and pepper. Bring to a boil, and cook uncovered for 15 minutes, or until potatoes are fork tender. 加入土豆丁和水搅拌,煮沸后不盖盖儿煮十五分钟直到土豆丁变软。

Pour in half-and-half, and add butter. 倒入half half奶油,并加入黄油。

Drain clams, reserving clam liquid; stir clams and 1/2 of the clam liquid into the soup. 蛤蜊沥干水,沥出来那水还得留着= =;把沥出来的水的一半加蛤蜊倒入汤中搅拌。(所以我直接别沥那么干净不就行了在这儿瞎折腾什么呢。。。)

Cook for about 5 minutes, or until heated through. Do not allow to boil. 煮五分钟左右或者到完全被加热透了。不要煮沸。(个人认为不要煮沸这一点很重要!!)

小贴士

1.像Mingi不吃带壳的,每次都把clam换成cod,一样好吃~~
2.对比其他recipe,这个应该是最传统的New England Clam Chowder,通常还回加的蔬菜有芹菜celery或少量胡萝卜丁,还有作为作料和装饰的parsley。
3.土豆够多的话应该足够粘稠,但如果不够的话可以加1/2 cup的面粉,all purpose的那种就行。

网址:【Clam Chowder】正宗蛤蜊浓汤(应该是这么翻译吧=。=) https://www.yuejiaxmz.com/news/view/23929

相关内容

日常生活 的翻译是:Daily life 中文翻译英文意思,翻译英语
在日常生活里 的翻译是:In our daily life 中文翻译英文意思,翻译英语
晒晒今天的饭菜,一日三餐,家常味道,简简单单才是最真实的生活
英语翻译
健康饮食的英语作文及翻译(通用16篇)
如何省钱的英语作文带翻译(精选5篇)
关于环境保护的英语作文带翻译(精选28篇)
海鲜贝类清洗方法和烹调技巧
实用生活小窍门
居家生活实用生活小窍门大全

随便看看