晒旧衣原文、翻译及赏析、拼音版及朗读
原版书与翻译书对比:阅读原汁原味的原文可能更有乐趣 #生活乐趣# #阅读乐趣# #电子书推荐#
晒旧衣
周寿昌〔清代〕
卅载绨袍检尚存,领襟虽破却余温。
重缝不忍轻移拆,上有慈亲旧线痕。
译文及注释
译文
三十年前母亲缝制的一件粗绨面料的长袍还保存在箱柜里,领子和襟袖虽已破旧,依稀能感觉到绨袍上残留着母亲的余温。
想重新缝补又不忍轻易拆开旧衣,上面有母亲缝补的痕迹。
注释
卅(sà):三十。
绨袍:粗绨所制造的袍子。
绨(tì):丝织物类名。
赏析
这首诗逐层深入,真挚动人地表达了人类至善至纯的天伦情感——母子之情。以小见大,托物抒情,一波三折,婉转深挚地表达了诗人对母亲的怀念之情,因而感人肺腑,能令读者掩卷长思。
诗人翻检旧物时,发现母亲三十年前为他缝制的一件粗绨面料的长袍还保存在箱柜里。一件旧衣居然保存了这么多年,可见主人对它的爱惜。由于年深月久,又曾穿著过,绨袍的领子和襟袖已经破旧,虽然如此,诗人并无将它抛弃之意,如今睹物思人,诗人还依稀感觉绨袍上残留着母亲的余温。“余温”二字,乍看起来不符合生活的真实,然而,母亲逝世后,诗人一直思深念切,如今,母亲缝制的这件绨袍自然更强烈地激起他对母亲的回忆,母亲生前
简析
《晒旧衣》是一首七言绝句,诗中写这件旧衣上的一针一线对儿子而言,都包含着母亲的爱心,诗人的不忍拆移,正表现出对母亲的无比珍重。这首诗逐层深入、真挚动人地表达了人类至善至纯的天伦情感——母子之情;此诗以小见大、托物抒情、一波三折,婉转深挚地表达了诗人对母亲的怀念之情,具有感人至深的艺术力量。
周寿昌
(1814—1884)湖南长沙人,字应甫,一字荇农,晚号自庵。道光二十五年进士,授编修,擢至侍讲。太平军攻湘时尝劾赛尚阿、和春作战不力,称敢言。后随办京畿防务,不畏上官,敢据实开释无辜。官至内阁学士兼礼部侍郎。光绪初罢官居京师,专注著述。诗文书画均为时所重。心力所瘁,则在两《汉书》,有《汉书注校补》、《后汉书注补正》、《三国志注證遗》、《思益堂集》等。► 41篇诗文 ► 2条名句
过淮阴有感·其二
吴伟业〔清代〕
登高怅望八公山,琪树丹崖未可攀。
莫想阴符遇黄石,好将鸿宝驻朱颜。
浮生所欠只一死,尘世无繇拾九还。
我本淮王旧鸡犬,不随仙去落人间。
© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错
网址:晒旧衣原文、翻译及赏析、拼音版及朗读 https://www.yuejiaxmz.com/news/view/500446
相关内容
自嘲原文、翻译及赏析卖油翁原文、翻译及赏析
书湖阴先生壁二首原文、翻译及赏析
书湖阴先生壁原文、翻译及赏析
《归园田居·其二》陶渊明原文注释翻译赏析
鲁侯养鸟原文、翻译、朗诵及赏析
“一水护田将绿绕,两山排闼送青来。”的意思及全诗出处和翻译赏析
《书湖阴先生壁》原文及翻译赏析
《卖油翁》欧阳修文言文原文注释翻译
翻译、改写以及对文学名声的制控